Current jobs related to Traductrice-réviseure Intermédiaire, Traducteur-réviseur Intermédiaire - Ottawa - Université d’Ottawa
-
Traducteur-réviseur
2 weeks ago
Ottawa, Canada Defence Construction Canada Full timeQui peut postuler?: **Le grand public et les employé(e)s de CDC** - Fourchette salariale: **77,139 $ - 100,281 $** - Horaire de travail: **Terme** - Durée du contrat: **13 mois** - Niveau de sécurité: **Fiabilité** - Exigences linguistiques: **Bilinguisme obligatoire** - Date de clôture: **24-05-31** - Country: **Canada** **Horaire de travail flexible...
-
Traductrice/réviseuse ou Traducteur/réviseur
3 days ago
Ottawa, Canada Stantec Full timeStantec est l’une des dix plus importantes firmes de conception au monde, comptant plus de 22 000 employés répartis dans plus de 350 bureaux partout dans le monde. Nous tirons profit de notre diversité pour réaliser des projets novateurs qui tiennent compte des particularités et de la réalité locale de chaque marché où nous œuvrons. Vous êtes...
-
Ottawa, Canada Defence Construction Canada Full timeQui peut postuler?: **Le grand public et les employé(e)s de CDC** - Fourchette salariale: **79,067 $ - 102,788 $** - Horaire de travail: **Terme** - Durée du contrat: **13 mois** - Niveau de sécurité: **Fiabilité** - Exigences linguistiques: **Bilinguisme obligatoire** - Date de clôture: **30/06/2025** - Pays: **Canada** **Horaire de travail flexible...
-
Ottawa, Canada Bank of Canada Full time**Traducteur-réviseur (de l'anglais au français)** **Tenez un rôle central** La Banque du Canada s’est donné comme vision d’être une banque centrale influente - dynamique, engagée et digne de confiance - mobilisée pour un Canada meilleur. Aucun autre employeur ne vous offrira l’occasion d’œuvrer au cœur même de l’économie canadienne, au...
-
Réviseur(-e) An-fr
5 days ago
Ottawa, Canada Lionbridge Technologies Full time**Réviseur (-e) de l'anglais vers le français canadien - Secteur gouvernemental **Le réviseur ou la réviseure - Secteur gouvernemental révise des documents de l'anglais au français canadien dans le domaine des finances pour des ministères et des organismes fédéraux. Il doit veiller à la qualité linguistique de son travail et utiliser une très...
-
Traducteur(-trice) An>fr
2 weeks ago
Ottawa, Canada Lionbridge Technologies Full time**Traducteur(-trice) de l'anglais vers le français canadien - Secteur gouvernemental** Le traducteur ou la traductrice - Secteur gouvernemental traduit de l'anglais vers le français canadien des documents dans le domaine des finances pour des ministères et des organismes fédéraux. Le ou la titulaire du poste doit s'assurer de la qualité linguistique...
-
Réviseur - Traducteur de L'anglais Vers Le
7 days ago
Ottawa, Canada CMHC Full time**ID de la demande d'emploi**: 10682 **Type d'emploi **:Temporaire à plein temps **Type de poste **:Hybride **Emplacement du bureau**: Ottawa (ON); Calgary (AB); Halifax (NS); Montréal (QC); Toronto (ON); Vancouver (BC) **Exigences relatives aux déplacements**: Déplacements limités **Désignation linguistique**: Bilingue **Niveaux de compétence...
-
Traducteur ou Traductrice
5 days ago
Ottawa, Canada The Professional Institute of the Public Service of Canada Full time**Division**: Services généraux **Ville **:Ottawa (Ontario) **Type de poste **:À distance **Durée de l’emploi **:Poste permanent à temps plein (35 heures par semaine) **Poste syndiqué **:Section locale 3011 de l’AIM **Concours**: 24-11 L’Institut professionnel de la fonction publique du Canada (IPFPC), un syndicat national représentant...
-
Réviseur Et Rédacteur/ Réviseure Et Rédactrice
2 weeks ago
Ottawa, Canada ICTC Full timeNotre équipe de communication est à la recherche d'un réviseur et d’un rédacteur ou d’une reviseure et d’une rédactrice de langue française talentueux/talentueuse et professionnel/professionnelle! Vous êtes à la recherche d'un nouveau défi professionnel? Vous aimeriez contribuer à façonner l'économie numérique du Canada au sein d'un...
-
Ottawa, Canada Université d’Ottawa Full time**Type d’emploi**: Employé **Durée en mois**(pour les emplois à durée déterminée): N/A **Famille d’emplois**: Soutien étudiant et universitaire **Nombre de postes à pourvoir**: 1 **Faculté/Service - Département**: Mobility **Campus**: Campus principal **Affiliation syndicale**: PSUO **Date d’affichage**: April 28, 2025 May 09,...
Traductrice-réviseure Intermédiaire, Traducteur-réviseur Intermédiaire
3 weeks ago
**Type d’emploi**:
Employé
**Durée en mois**(pour les emplois à durée déterminée):
11
**Famille d’emplois**:
Services linguistiques
**Nombre de postes à pourvoir**:
2
**Faculté/Service - Département**:
Bureau des Communications et des Affaires publiques - Services linguistiques
**Campus**:
Campus principal
**Affiliation syndicale**:
PSUO
**Date d’affichage**:
juin 05, 2025
juin 16, 2025
**Heures par semaine**:
35
**Classe salariale**:
SSUO Grade 10
**Échelle salariale**:
$80 942,00 - $102 245,00
**Raison d’être du poste**
Au sein de l’équipe du Bureau des communications et des affaires publiques, contribuer à assurer la qualité des communications à l’Université : offrir des services de traduction de l’anglais au français, de révision, de relecture ou d’adaptation de textes variés provenant de tous les secteurs de l’Université, ainsi que des conseils terminologiques et linguistiques et contribuer au bon fonctionnement du service.
Cet affichage de recrutement vise à pourvoir deux postes distincts, l’un offert dans le cadre d’un contrat à durée déterminée de 2 ans, l’autre dans le cadre d’un contrat de 3 ans.
**Dans ce rôle, vous aurez les responsabilités suivantes**:
- Traduire de l’anglais au français, réviser, relire ou adapter en français, en pleine autonomie et avec un grand souci de la qualité, des documents de difficulté moyenne à élevée et de nature diversifiée, qui proviennent de tous les secteurs de l’Université (haute direction, facultés, services scolaires et administratifs).
- Gérer les projets et portefeuilles-clients dont la responsabilité lui est confiée, entre autres négocier les échéances et entretenir des relations suivies avec de nombreux partenaires internes et externes. Gérer sa charge et ses méthodes de travail de façon dynamique.
- Offrir une expertise-conseil en matière de langue, de traduction et de terminologie auprès de ses collègues et de l’ensemble de la communauté universitaire.
- Selon les besoins opérationnels, contribuer à la coordination des opérations courantes des services linguistiques : évaluer les demandes de service et répartir le travail de façon optimale entre les ressources professionnelles internes et externes et réaménager la charge de travail en fonction des priorités changeantes.
- Contrôler la qualité (exactitude de la langue, du style et du contenu) de traductions et de textes originaux produits à l’interne et à l’externe. Participer à l'encadrement de stagiaires et au perfectionnement de langagières et langagiers moins expérimentés ou nouvellement embauchés.
- Connaître et exploiter efficacement les ressources linguistiques communément utilisées dans la profession, y compris les outils technologiques d’aide à la traduction et bases de données du service, afin d’assurer un traitement rapide et efficace des demandes et de pouvoir conseiller la clientèle.
- Participer à la gestion, à l’alimentation et à l’amélioration de ressources linguistiques en ligne (guide de rédaction, base de terminologie, etc.) et contribuer à faire connaître ces outils sur le campus.
- Participer à l’amélioration des processus et méthodes de travail internes des Services linguistiques en recommandant des bonnes pratiques efficaces.
**Ce que vous apportez**:
- Baccalauréat spécialisé en traduction ou combinaison équivalente de formation et d’expérience probante. L’agrément d’une association professionnelle est considéré un atout.
- Cinq années d’expérience récente dans un poste comportant au moins 70 % de fonctions de traduction proprement dite.
- Maîtrise suffisante des méthodes et techniques de traduction, révision, rédaction, adaptation, terminologie et correction d'épreuves pour s’acquitter de ses fonctions en pleine autonomie.
- Maîtrise supérieure de la langue française à l’écrit, solide compréhension de l’anglais. Qualité impeccable du travail.
- Grand souci du service à la clientèle et capacité démontrée d’offrir des conseils linguistiques détaillés à une clientèle diversifiée dans le but d’assurer la qualité des communications et d’uniformiser l’usage.
- Haut degré de polyvalence — capacité démontrée à traduire, réviser et adapter aussi bien des textes promotionnels ou journalistiques que des documents administratifs, techniques ou scientifiques complexes.
- Capacité démontrée d’absorber une charge de travail élevée, de redéfinir ses priorités et de renégocier rapidement ses échéances dans un milieu caractérisé par une forte pression, de nombreuses urgences et de fréquentes interruptions.
- Sens de l’initiative, fortes aptitudes pour la résolution de problèmes, et habiletés manifestes pour la gestion de projets de traduction ou de révision comportant des dimensions complexes et impliquant de multiples partenaires.
- Capacité démontrée de négocier avec la clientèle et, à l’occasion, des fournisseurs externes
- Connaissance pratique des outils de référence imprimés et électroniques en usage dans la profession, y compris les mémoires de traduction.
- Capacité de com