Traducteur/traductrice
5 months ago
Modèle hybride
Ce poste peut être basé n’importe où au Canada
**POURQUOI VOUS JOINDRE À LA SOCIÉTÉ CANADIENNE DU CANCER (SCC)?**
La Société canadienne du cancer travaille sans relâche afin de sauver et d’améliorer des vies. Nous finançons les plus brillants chercheurs sur le cancer. Nous fournissons un réseau d’aide empreint de compassion à toutes les personnes atteintes de cancer, dans tout le Canada** **et pour tous les types de cancer. En tant que voix des personnes qui ont le cancer à cœur, nous travaillons de concert avec les gouvernements pour créer une société en meilleure santé. Aucun autre organisme ne fait ce que nous faisons pour faire en sorte d’améliorer des vies aujourd’hui et de transformer l’avenir du cancer à jamais.
Ensemble, agissons contre le cancer.
**POSSIBILITÉ D’ÊTRE SOI-MÊME**
**APERÇU DE L’EMPLOI**
L’équipe d’information sur le cancer est actuellement à la recherche d’un traducteur ou d’une traductrice **vers le français** d’expérience qui travaillera à distance et qui sera responsable de la traduction des mises à jour de contenu ainsi que du nouveau contenu Web, de documents et de sous-titres pour la Société canadienne du cancer.
Le traducteur ou la traductrice vers le français doit avoir une compréhension naturelle de la langue française, une bonne maîtrise de la grammaire et de solides connaissances pratiques des processus et outils de localisation.
Le ou la titulaire du poste doit s’engager à articuler habilement la voix de la SCC et à faire preuve de cohérence dans le ton, le niveau de lecture et la qualité de la langue. La motivation personnelle, la minutie et la volonté d’amélioration continue sont essentielles.
**CE QUE VOUS FEREZ**:
- Traduire et adapter des informations sur le cancer, principalement de l’anglais au français, en respectant les normes de la SCC et les meilleures pratiques en matière de langage clair et en veillant à ce que les informations soient adaptées et pertinentes pour les publics francophones du Canada.
- Effectuer les recherches nécessaires pour aider au travail de traduction et d’adaptation.
- Vérifier les contenus dans leurs formats finaux (PDF, bannières Web, courriels, outils en ligne, etc.).
- Communiquer régulièrement avec les rédacteurs, les réviseurs et les autres traducteurs et mettre en œuvre les mécanismes de rétroaction.
- Contribuer à divers projets, notamment les projets de terminologie et un guide de style en français pour la SCC.
- Agir en tant que réviseur/réviseure supplémentaire pour l’assurance qualité, au besoin.
- Donner un avis et des conseils sur d’autres initiatives et participer à des réunions de projet selon les besoins, la plupart du temps en anglais.
- Veiller au respect des délais.
**QUALIFICATIONS**:
- Diplôme de premier cycle en traduction, en littérature française, en linguistique, ou une combinaison équivalente d’études, de formation et d’expérience en traduction.
- Maîtrise du français et de l’anglais, à l’oral comme à l’écrit.
- Au moins trois ans d’expérience en tant que traducteur/traductrice dans une entreprise ou en tant que pigiste.
- Familiarité avec la traduction d’informations et la terminologie dans le domaine de la santé.
- Connaissance du processus de traduction, de la terminologie et des techniques de localisation.
- Capacité à travailler sous pression et à respecter des délais serrés.
- Sens de l’initiative et compétences en résolution de problèmes.
- Capacité à travailler efficacement dans un environnement qui favorise le travail d’équipe.
- Certificat en traduction, un atout.
- Adhésion à l’OTTIAQ, un atout.
**CE QUE NOUS OFFRONS**:
**COURAGE UNITÉ BIENVEILLANCE RIGUEUR.**
Vous mettez vos compétences et votre dévouement au profit de la SCC et nous vous offrons en retour d’intéressantes conditions de rémunération, dont un salaire concurrentiel, d’excellents avantages sociaux - qui comprennent le congé parental payé, les congés de maladie payés pour raisons familiales et l'assurance maladie - et une expérience professionnelle enrichissante qui vous permet chaque jour de faire une réelle différence.
**POUR POSTULER**:
- Veuillez noter que, conformément au mandat de la Société canadienne du cancer qui est de servir de modèle et de promouvoir des modes de vie sains, les employés ne peuvent pas fumer dans les locaux de la SCC, à proximité de ceux-ci ni dans le cadre de fonctions liées à la SCC._
Suivez-nous en ligne.
**LinkedIn** | **Facebook** | **Twitter** | **YouTube**
**#IND**
**#LI-VL1**
**#LI-HYBRID